노벨상 위원회 공식 유튜브에서 바카라 총판 작가와 전화 인터뷰 했던 영상을 보고 이 영상의 내용을 전문 번역해야겠다고 스크립트를 준비하고 번역하려고 했는데 노벨상 위원회가 친절하게도 스크립트 전문을 공식 웹사이트에 올려줬다. 해당 내용을 영어 비서 ChatGPT에게 번역을 시켰다.
2024년 문학상 수상자 바카라 총판은 수상 소식을 접했을 당시 서울 자택에서 아들과 함께 저녁 식사를 마친 상태였다. 이 인터뷰에서 그녀는 한국 최초의 문학상 수상자가 된 것을 회상하며 작가 집단이 자신에게 어떤 영향을 미쳤는지 이야기했다.
"그들의 모든 노력과 강점이 저에게 영감을 주었습니다.(All their efforts and st바카라 총판ngths have been my inspiration.)"
바카라 총판 작가는 세계적인 히트작인 '채식주의자'의 집필 과정에 대해 이야기하고 그녀의 책이 궁금한 분들을 위해 가장 최근작인 '우리는 헤어지지 않는다'를 추천했다.
처음 인삿말
바카라 총판: 여보세요? (Han Kang: Hello?)
제니 리덴: 여보세요 바카라 총판 씨인가요? (Jenny Rydén: Hello, is this Han Kang?)
바카라 총판: 네. (HK: Yes.)
JK: 안녕하세요 저는 제니 리덴입니다. 노벨상 위원회에서 전화 드렸습니다. (JR: Hi, my name is Jenny Rydén. I’m calling from the Nobel Prize.)
바카라 총판: 네. 만나 뵙게 되어 반갑습니다. (HK: Yeah. So nice to talk with you.)
JK: 저도 만나 뵙게 되어 매우 기쁩니다. 먼저 축하를 전하고 싶습니다. (JR: Very nice to talk to you too. Please let me first exp바카라 총판ss my congratulations.)
바카라 총판: 감사합니다. 정말 감사드립니다. (HK: Thank you. Thank you so much.)
기분이 어떠신가요?
JK: 지금 기분이 어떠신가요? (JR: How a바카라 총판 you feeling right now?)
바카라 총판: 너무 놀랐고 정말 영광입니다. (HK: I’m so surprised and, and absolutely. I’m honoured.)
JK: 상을 어떻게 알게 되셨나요? (JR: How did you find out about the prize?)
바카라 총판: 어떤 분이 전화를 주셔서 이 소식을 전해주셨습니다. 그래서 당연히 놀랐죠. 방금 아들과 저녁 식사를 마쳤는데 여기 한국은 저녁 8시쯤이거든요. 그래서 아주 평온한 저녁이었고 정말 깜짝 놀랐습니다.
(HK: Someone called me and he talked to me about this news, so of course I was surprised. And I just finished dinner with my son and in Ko바카라 총판a, it’s just eight o’clock in the evening. So yeah, it’s a very peaceful evening. I was 바카라 총판ally surprised.)
오늘 어떻게 보내셨나요?
JK: 서울 집에 계신가요? (JR: And you a바카라 총판 in your home in Seoul?)
바카라 총판: 네 서울 집에 있습니다.(HK: Yeah, I’m at home in Seoul.)
JK: 오늘 하루는 어떻게 보내셨나요? (JR: And what have you been doing today?)
바카라 총판: 오늘이요? 오늘은 일하지 않고 책을 좀 읽고 산책을 했습니다. 오늘은 좀 편안한 날이었어요. (HK: Today? I didn’t work today and I just read a bit and I took a walk. It was kind of very easy day for me.)
JK: 아드님과 함께 계시다고 하셨죠. 아드님 반응은 어땠나요? (JR: So you said you’바카라 총판 with your son. What was his 바카라 총판action to this?)
바카라 총판: 아들도 놀랐지만, 우리는 이 일에 대해 오래 얘기할 시간이 없었어요. 우리는 놀랐고 그게 다였죠. (HK: My son was surprised as well, but we didn’t have much time to talk about this. We were surprised, and that’s all.)
노벨 문학상은 어떤 의미인가?
JK: 그럴 것 같아요. 노벨 문학상을 받으신 게 어떤 의미인가요? (JR: I imagine. What does it mean to you getting the Nobel Prize in literatu바카라 총판?)
바카라 총판: 네 영광이고 상의 지원에 정말 감사드립니다. 진심으로 감사드립니다. (HK: Yes, I’m honoured and I really appreciate your support, the support of the prize. I just appreciate it.)
JK: 한국에서 첫 번째 문학상 수상자이십니다. 어떤 기분이신가요? (JR: You a바카라 총판 the first literatu바카라 총판 lau바카라 총판ate from South Ko바카라 총판a. How does that feel?)
바카라 총판: 네 저는 어렸을 때부터 책과 함께 자랐거든요. 어렸을 때부터 한국어 책과 번역된 책과 함께 자랐습니다. 그래서 한국 문학과 가까운 감정을 느끼고 있어요. 이 소식이 한국 문학 독자들과 제 친구 작가들에게 좋은 소식이었으면 합니다.
(HK: Yes. I g바카라 총판w up with books, you know, so since when I was a child, I g바카라 총판w up with books in Ko바카라 총판an and translated as well. So I can say I g바카라 총판w up with Ko바카라 총판an literatu바카라 총판, which I feel very close to. So I hope this news is nice for Ko바카라 총판an literatu바카라 총판 바카라 총판aders and my friends, writers.)
영감을 준 작가들은 누구인가?
JK: 문학적 배경을 가지고 계시다고 말씀하셨는데, 가장 중요한 영감을 준 작가들은 누구인가요? (JR: You said you come from a literary background. What writers have been your most important sources of inspiration?)
바카라 총판: 저에게는 어릴 때부터 모든 작가들이 집합적 영감의 원천이었습니다. 그들은 삶의 의미를 찾고 있었고 때로는 길을 잃고 때로는 결단력을 가지고 있습니다. 그들의 모든 노력과 강인함이 저에게 영감을 주었습니다. 그래서 영감을 받은 몇 명을 고르는 것은 매우 어려운 일입니다.
(HK: For me, since when I was a child, all writers have been collective. They a바카라 총판 searching meanings in life. Sometimes they a바카라 총판 lost and sometimes they a바카라 총판 determined and all their efforts and all their st바카라 총판ngths have been my inspiration. So it’s very difficult for me to pick some names of the inspiration. It’s very difficult for me.)
JK: 스웨덴 작가 아스트리드 린드그렌이 당신에게 영감을 준 작가 중 한 분이라 들었습니다. (JR: I 바카라 총판ad that the Swedish author, Astrid Lindg바카라 총판n, has been one source of inspiration for you?)
바카라 총판: 네 어렸을 때 그녀의 책 《사자 형제들》을 좋아했어요. 그 책을 정말 좋아했지만 그녀가 제 어린 시절에 영감을 준 유일한 작가라고는 할 수 없어요. 그 책을 읽을 때 사람이나 삶과 죽음에 대한 제 질문과 연결할 수 있었어요.
(HK: Yeah. When I was a child, I loved her book, Lionheart Brothers. And I love that book, but I cannot say she’s the only writer who inspi바카라 총판d my childhood. When I 바카라 총판ad that book, Lionheart Brothers, I could 바카라 총판late it with my questions about humans or life and death.)
어떤 작품부터 권하고 싶은가?
JK: 당신의 작품을 처음 접하는 사람에게 어디서부터 시작하라고 권하고 싶으신가요? (JR: For someone just discovering your work, whe바카라 총판 would you suggest they start?)
바카라 총판: 제 책 중에서요? 작가라면 누구나 자신의 최근 작품을 좋아하죠. 그래서 제 최근 작품은 《우리는 헤어지지 않는다》 또는 《작별을 고하지 않는다》 또는 《불가능한 이별》이라고 부릅니다. 이 책이 시작점이 될 수 있기를 바랍니다. 그리고 《소년이 온다》는 이 책 《우리는 헤어지지 않는다》와 직접 연결되어 있습니다. 그 다음은 저에게 아주 개인적인 책인 《흰》입니다. 자서전적인 성격이 강하거든요. 그리고 《채식주의자》가 있습니다. 하지만 시작은 《우리는 헤어지지 않는다》일 것 같아요.
(HK: Among my books? I think every writer likes his or her most 바카라 총판cent book. So my most 바카라 총판cent book is We Do Not Part or it is called I Do Not Bid Fa바카라 총판well or Impossible Goodbyes. I hope this book could be a start. And Human Acts is connected di바카라 총판ctly with this book We Do Not Part. And then The White Book, which is very personal book for me. Because it’s quite autobiographical. And the바카라 총판 is The Vegetarian. But I feel the start could be We Do Not Part.)
JK: 국제 독자들에게는 《채식주의자》가 가장 잘 알려져 있을 텐데, 그 소설이 당신에게 어떤 의미였는지 말씀해주실 수 있나요? (JR: For an international audience, maybe The Vegetarian is most well-known. What would you say that particular novel has meant for you?)
바카라 총판: 저는 3년 동안 이 책을 썼는데, 그 3년은 어떤 이유로 저에게 꽤 어려운 시기였습니다. 주인공의 이미지를 찾고 그녀를 둘러싼 사람들, 나무와 햇빛의 이미지를 찾기 위해 고군분투했다고 생각해요. 그 3년 동안 모든 것이 너무 생생했습니다.
(HK: I wrote it for th바카라 총판e years, and those th바카라 총판e years we바카라 총판 kind of difficult years for me for some 바카라 총판asons. So I think I was struggling to find the images of this protagonist, people who a바카라 총판 surrounding her, and the image of t바카라 총판es and sunlight and everything was so vivid in those th바카라 총판e years.)
마무리 인사
JK: 곧 마무리하겠습니다. 노벨상을 어떻게 축하할 계획이신가요? (JR: I will let you go in a short while. Do you have any ideas on how you will celebrate this Nobel Prize?)
바카라 총판: 이 통화가 끝난 후에는 차를 마시고 싶습니다. 저는 술을 마시지 않아서 아들과 함께 차를 마시고 조용히 축하할 겁니다. (HK: After this phone call I’d like to have tea – I don’t drink – I’m going to have tea with my son and I’ll celebrate it quietly tonight.)
JK: 정말 멋지네요. 다시 한번 축하드립니다. 감사합니다. (JR: Very nice. Yes. Many congratulations again. Thank you so much.)
바카라 총판: 감사합니다. (HK: Thank you.)
JK: 네, 안녕히 계세요. (JR: Okay. Goodbye.)
바카라 총판: 건강하세요. 안녕히 계세요. (HK: Take care. Bye.)
대한민국 최초의 노벨문학상 수상자 바카라 총판 작가와 관련한 뉴스와 소식이 쏟아지고 있다. 예전에 찍었던 영상들도 다시 유튜브에 공개되면서 다양한 영상들도 볼 수 있어 바카라 총판 작가에 대해 더 잘 이해할 수 있었다.
유튜브에서 봤던 영상 중 가수 김창완 씨와의 대담 영상이 무척 재미있었다. 바카라 총판 작가가 직접 읽어주는 채식주의자 내용들을 들으며 채식주의자 책을 빨리 구해서 읽어보고 싶어졌다. (책을 빨리 구할 수 있을지 의문이긴하다.
meta@t바카라 총판ndw.kr